THE APPLICATION OF ENGLISH IN FOREIGN TOURIST SERVICES AT ACEH TSUNAMI MUSEUM

Nurul Kamaliah, Helmiyadi Helmiyadi, Menalisa Menalisa

Abstract


After the Tsunami disaster in 2004in Aceh, it provided a great opportunity for the province to be known to the world. Tourism has become one of the sectors that is growing and in demand by foreigners. The tourism object of Aceh Tsunami Museum Aceh is proven to be able to attract a number of tourists which has increased significantly from year to year. One of the supports of the success of tourism is the role of capable and reliable guides in the service sector. Especially thatguides who use English to interact with foreign tourists. Seeing the important the role of English for the advancement of tourism, this research needs to be carried out with the aim of analyzing the understanding and quality of guides to the English language used in their field of work, as well as analyzing the obstacles found in the field in terms of communicating with English. The research subjects were guides and the head of guides at the Aceh Tsunami Museum. This study used qualitative research with a descriptive research design. The data collection techniques used areobservation, documentation, and interview. The results showed that the application and quality of guides to English language skills when guiding foreign tourists was quite good. Some of the obstacles faced by guides in implementing English when communicating with foreign tourists are different pronunciations and accents, unstructured training, and guides do not guide regularly.

 

Keywords: English, Guides, Aceh Tsunami Museum

 


Full Text:

PDF

References


World Economic Forum (WEF). The Travel and Tourism Competitiveness Index (TTCI). 2017

Kompas.9 Maret 2018. Jakarta. 2018

BadanPusatStatistik. Statistik Indonesia Tahun 2017. Jakarta Pusat. 2017

Undang-UndangRepublik Indonesia Nomor 10 Tahun 2009tentangKepariwisataan

DinasKebudayaandanPariwisata Kota Palembang.BukuPanduan Museum Sultan Mahmud Badaruddin II.Palembang: CV.Limas Jaya. 2013.

Udoyono, B. Sukses Menjadi Pramuwisata Profesional. Bekasi: Kesaint Blanc. 2008.

KeputusanMenteriPariwisata, Posdan Telekomunikasi Nomor: KM.82/PW.102/MPPT-88 1988.

Suwantoro, G.Dasar-DasarPariwisata. Yogyakarta: Andi. 1997.

Keraf, G. Komposisi: SebuahPengantarKemahiranBahasa. Ende, Flores:Penerbit Nusa Indah. 1997.

Omaggio, A. C.Teaching Language in Context :Profiency-OrientedInstruction. United State of America :Heinle and Heinle. 1986.

Susanto, A.TeoriBelajardanPembelajaran di SekolahDasar. Jakarta: Prenada Media Group. 2015.

Arifin, Z.PenelitianPendidikan. Bandung: PT RemajaRosdakarya. 2011.

Moleong, L. J. Metodologi Penelitian Kualitatif. Jakarta: Remaja Rosdakarya. 2011.

Sugiyono.MetodePenelitianKuantitatifKualitatifdan R & D. Bandung: Alfabeta. 2012.

Brown, H. D. Language Assessment: Principles and Classroom Practices.San Fransisco State University. 2004.

Liliweri.A. Komunikasi Verbal dan Non Verbal. Bandung: PT. Citra AdityaBakti. 1994.

Clayton, P. Body Language at Work. London: Octopus Publising Group. 2003.

Parasuraman, A., Berry, Leonard L, and Zeithaml, Valarie A. "Reassessment of Expectations as a Comparison Standart in MeasurungService Quality: Implications for Future Research," Journal of Marketing, vol. 58, pp. 111-124. 1994.

Fornell, C.A National Customer Satisfaction Barometer: The Swedish Experience, Journal of Marketing, Vol 56. 1992.

Reisinger, Y. & Turner, L.W. Cross Cultural Behavior in Tourism: Concepts and Analysis. Oxford: Butterworth Heinemann. 2003.

http://jadiberita.com/24283/5-alasan-orang-jepang-sulit-belajar-bahasa-inggris.html


Article Metrics

Abstract views: 12   PDF views: 5